
《迁徙》《邂逅一瓶酒》《外滩的诱惑》-现代诗
《迁徙》这是一个阴凉的巢我栖息这里已太久早已不见往日的温度我却仍在苦苦地守侯企望那曾经的阳光和雨露眼睁睁 任自己在苍凉中瑟缩发抖突然有一天空中传来深沉的呼唤:孩子,...
清平乐
赵令畤
春风依旧,著意隋堤柳①。搓得鹅儿黄②欲就,天气清明时候。去年紫陌③青门④,今宵雨魄云魂⑤。断送一生憔悴,只消几个黄昏。
【注释】
①隋堤柳:隋炀帝大业元年(605)重浚汴河,开通济渠,沿着筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多为送别之地。②鹅儿黄:即鹅黄,淡黄色,常用来形容柳树刚泛青叶的颜色。③紫陌:京师中的大街。④青门:汴京城东门名青门,此处泛指城门。⑤雨魄云魂:失魂落魄貌。
【译文】
和煦的春风,依然特别亲近隋堤的杨柳。吹得它飘飘拂拂,鲜嫩的鹅黄色渐渐染就,节令正是清明的时候。
依旧是去年的大路和青门,今天晚上却令我落魄伤神。如果想要折磨人,让他一生都憔悴伤心,落魄丢魂,也不需要别的场景,只用几个这样寂寞难耐的黄昏。
【评析】
本词写暮春时节伤别念远之情。上片写春和景明的怡人,以乐景写哀情,更增几分凄婉。下片写盼归而至黄昏无望的无限感伤,用夸张笔法抒盼归之情切,颇为感人。上片起句写春风著意柳树,有双关义,以柳谐“留”。古人有折柳送别之习俗,而却未能留住行人。同时暗示出去年即是在此时送别的,暗启下片。下片开头用对句,意义上有省略,可凭体会补出,即在去年的今晚,在紫陌青门之处与情人分手。
故今日傍晚时触景生情,如丧魂落魄一般。“今宵”绾合今年与去年。最后两句夸张伤心的程度,意新语工又富于形象性,为时人所传诵。清明为春日之佳日,黄昏为一天最后之时,黄昏一过,意中人归来的希望便等于落空,因此盼归之情最苦,最令人肝肠寸断。故这两句成为名言警句而被后世激赏。
您的支持是我创作的动力
微信扫描 感谢支持