
校园交响诗《蜂巢》教室像一只蜂巢
教室,像一只蜂巢。排列的桌椅,是一格一格的蜂房,井然有序。上课铃一响,你一格,我一格,大家坐好。在老心的传授中汲取,在各科的书籍里寻觅。时而循着历中的长河飞回遥远...
惨绿袍
原文
戈东长前辈官翰林时,其太翁傅斋先生市上买一惨绿袍。一日锁户出,归失其钥。恐误遗于床上,隔窗视之,乃见此袍挺然如人立,闻惊呼声乃仆。众议焚之。刘啸谷前辈时同寓,曰:“此必亡人衣,魂附之耳。鬼为阴气,见阳光则散。”置烈日中反覆曝数日,再置屋中,密觇偷看之,不复为祟矣。又东长头早童秃头,恒以假发续辫。将罢官时,假发忽舒展蜿蜓,如蛇掉尾。不久即归田。是亦亡人之发,感衰气而变幻也。
白话
戈东长前辈在翰林院做官的时候,他的父亲傅斋先生在集市上买了一件浅绿色的长袍。有一天,傅斋先生锁上门外出,回来后发现钥匙丢了。他担心是不小心遗落在床上了,便隔着窗户往里看,却看见那件长袍直挺挺地像个人一样站着,听到惊呼声后才倒了下去。大家都商议着要把长袍烧掉。
刘啸谷前辈当时和他们住在一起,他说:“这肯定是死去之人的衣服,鬼魂附在上面罢了。鬼属于阴气,见到阳光就会消散。” 于是把长袍放在烈日下反复暴晒了好几天,之后再把它放在屋子里,偷偷地观察,长袍就不再作祟了。
另外,戈东长前辈头顶早早地就秃了,一直用假发来续接辫子。快要罢官的时候,那假发忽然舒展开来,弯弯曲曲地蠕动,就像蛇摆动尾巴一样。没过多久他就解职回乡了。这大概也是死去之人的头发,感受到衰败的气息而发生了变幻吧。
您的支持是我创作的动力
扫码打赏
微信扫描 感谢支持